Titre :
|
Traduction et adaptation transculturelle du Reiss screen for maladaptive behavior (2001)
|
Auteurs :
|
Luc LECAVALIER ;
Marc J. TASSE
|
Type de document :
|
Article
|
Dans :
|
Revue francophone de la déficience intellectuelle (12, 1, 2001)
|
Pagination :
|
31-44
|
Langues:
|
Français
|
Mots-clés :
|
Personne handicapée
;
Adolescent
;
Technique mesure
;
Enfant
;
Dépistage
;
Handicap mental
;
Echelle
;
Psychopathologie
;
Santé mentale
|
Résumé :
|
Les personnes présentant un retard mental sont beaucoup plus prédisposées à vivre des problèmes de santé mentale et des troubles du comportement que la population générale. En dépit de ceci, elles ont tendance à être sous-diagnostiquées par les professionnels qui les servent et ne reçoivent pas les services appropriés. Aucun instrument francophone n'a été validé pour aider à dépister les problèmes de santé mentale chez les adolescents et les adultes présentant un retard mental. Cette étude rapporte le processus de traduction, d'adaptation transculturelle et de validation du Reiss Screen for Maladaptive Behavior en français. Une procédure de traduction par comités à sept étapes a été suivie. L'instrument traduit a été rempli par 184 répondants qui ont évalué 494 adolescents et adultes présentant une variété de problèmes de santé mentale et de troubles du comportement. Les résultats de l'analyse factorielle confirmatoire indiquent une adéquation raisonnable avec le modèle proposé par Reiss (1988). Les indices de cohérence interne pour les huit sous-échelles ont varié entre ,53 et ,83. L'indice de cohérence interne pour le score total était de ,80. La discussion est centrée autour des résultats obtenus et de l'utilisation appropriée de cet instrument de dépistage.
|